C-POPファンのための台灣ポップカルチャーメディア

【C-POP】沿海地帯-弦子

Img378065355

大陸のアーティストなのですが、「弦子」こと「シェンズ」ちゃん、台灣でも流行っていたのでご存知の方は多いのではないでしょうか?「第三者的第三者」や「天真」「捨不得」なので有名な彼女ですが、この「沿海地帯」は、デビュー間もない頃の2007年に台灣で大ヒットしていた一曲です。

弦子ちゃんといえば、かの有名な「不得不愛」でウィルバー・パンとデュエットしていたことで台灣でも有名になり、アンチ(?)中国大陸な台湾で珍しく人気を得た中国出身のシンガーソングライター。

歌詞の内容はこれまた失恋未練タラタラ系ですが… 海辺の砂浜を歩きながらこの曲を聴くと、この綺麗なメロディと澄んだ歌声に心奪われます。

日本のカラオケにはまだ収録されていません。実際歌うと結構難しいのですが、この曲をいつかカラオケでも歌えることを期待…。

yan hai di dai / Xian zi
沿 海 地 帶 / 弦 子

作詞:木蘭號 aka 陳韋伶
作曲:馬奕強


kong dang dang de yue tai
空 蕩 蕩 的 月 台

誰もいないプラットホーム

ru qiu wei liang de hai
入 秋 微 涼 的 海

秋の始めの静かで冷たい海

wei feng ba jiao xia de shu ye dou chui kai
微 風 把 腳 下 的 樹 葉 都 吹 開

そよ風は私の足元の木の葉を吹き飛ばして

huo che jiu yao chu fa cui cu wo kuai li kai
火 車 就 要 出 發 催 促 我 快 離 開

今にも出発しようとする電車が早く離れるように私に催促する

wo de xin yi chao zai ni bu liao jie de ai
我 的 心 已 超 載 你 不 瞭 解 的 愛

私の想いは、あなたには理解の出来ない愛で重量オーバーになり

dang shi wang zhu jian jiang yi qie dou yan mai
當 失 望 逐 漸 將 一 切 都 掩 埋

失望する度に、少しずつすべてを埋めてしまうの

mei xiang dao hai pa geng zhen shi cun zai
沒 想 到 害 怕 更 真 實 存 在

恐ろしいと思うことが本当にあるなんて思いもしなかった
zai yan hai di dai fang zhu wo de ai
在 沿 海 地 帶 放 逐 我 的 愛

沿海地帯で私の愛を放してあげる

gu dan ye hen jing cai
孤 單 也 很 精 彩

孤独さえ美しく見えるのね

wo xiang xin wo men dou you gai qu de wei lai
我 相 信 我 們 都 有 該 去 的 未 來

私たちには進むべきが未来があるということを信じてる

bu gai zai yuan di pai huai
不 該 在 原 地 徘 徊

いつまでもこんなところにいるべきじゃないと
wo qi shi hen ming bai
我 其 實 很 明 白

本当は分かっていたの

meng xing le jiu bu zai
夢 醒 了 就 不 在

夢が覚めればもう無いということ

zhi shi hai zheng zha zhe bu rang ta li kai
只 是 還 掙 扎 著 不 讓 他 離 開

ただ必死になんとかして、あなたを離さないようにしていたの

jin jin zhua zhe de ye dou shi kong bai
緊 緊 抓 著 的 也 都 是 空 白

きつく掴んでいるものがすべて空白だったのに
zai yan hai di dai fang zhu wo de ai
在 沿 海 地 帶 放 逐 我 的 愛

沿海地帯であなたへの愛を放してあげる

gu dan ye hen jing cai
孤 單 也 很 精 彩

孤独さえ美しく見えるのね

wo xiang xin wo men dou you gai qu de wei lai
我 相 信 我 們 都 有 該 去 的 未 來

私たちには進むべきが未来があるということを信じてる

bu gai zai yuan di pai huai
不 該 在 原 地 徘 徊

いつまでもこんな所にいるべきじゃないと

zai yan hai di dai wo yuan yuan li kai
在 沿 海 地 帶 我 遠 遠 離 開

沿海地帯で私は遠くに離れていくわ

yao geng zi you zi zai
要 更 自 由 自 在

もっと自由自在になりたいから

bu yao wo de xin sui zhe da ting de zhong bai
不 要 我 的 心 隨 著 大 廳 的 鐘 擺

時計の振り子のように振り回されたくない

ting liu zai yuan di gan kai
停 留 在 原 地 感 慨

もとの場所で感慨にふけていたくないから

by
想變成台灣人的日本女孩。高校生の頃に見た台湾ドラマ「流星花園(花より男子)」がきっかけで中国語を勉強し始め、19歳から台灣の静宜大学に2年間留学。C-POPにすっかりハマり、”蘋果公主”として大学生の頃から始めたブログ「愛C-POP研究所」では、300曲以上のC-POPを日本語に翻訳しながら、中国語や台湾の情報を発信。C-POPの魅力や台湾ポップカルチャーを広めるべく活動中。
SNSでフォローする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

人気記事