C-POPファンのための台灣ポップカルチャーメディア

【C-POP】我知道你很難過(あなたが悲しいことは知ってる)-蔡依林

201512212243007881

ジョリンこと、蔡依林のデビュー間もない頃のヒット曲。「我知道你很難過(あなたが悲しいことは知ってる)」の”あなた”が指すのは、失恋したばかりの友達のこと。台灣ではよくある、哀しみにくれる友達のための応援ソングです。

日本ではあまりありませんが、台灣ではほかにも梁靜茹が歌う「分手快樂(別れておめでとう)」だとか、別れた女友達へのメッセージソングがありますよね。「明るいフリなんてしなくていいのよ」なんてストレートに歌う歌詞がなんだか台灣らしいというか、優しいお国柄だなあなんて思ってしまいました。

我知道你很難過 / あなたが悲しいことは知ってる

作詞:胡如虹
作曲:葉良俊


愛一個人 需要緣份 你何苦讓自己 越陷越深
別傻得用你的天真 去碰觸不安的靈魂 每一天只能癡癡的等

一人の人を愛するには縁が必要なのね、
あなたはどうして自分をそんなに深く深く陥れるの?
明るいフリなんてしなくていいのよ、
毎日をただぼんやり待っていることしか出来ない
そんな不安な魂に触れてくればいい

*愛一個人 別太認真 你受傷的眼神 令人心疼
沒有一個人 非要另一個人 才能過一生
你又何苦逼自己 面對傷痕

一人の人を愛するには、そんなに一生懸命になりすぎないでいいのよ
あなたの傷ついた瞳は人の心まで苦しくさせる
誰かもう一人がいなくちゃ一生を過ごせない人なんて誰一人としていないわ
あなたはどうしてまた自分の傷跡に向き合おうとするの?

#我知道你很難過 感情的付出 不是真心就會有結果
別問怎麼做 愛才能長久 這道理有一天你會懂
我知道你很難過 昨天是戀人 今天說分手就分手
別問你的痛 要怎麼解脫 多情的人註定 傷的比較久

あなたが悲しいことは分かってる
感情を差し出すことは、偽りのない心であればすぐに結果が出るばかりじゃない
私にどうすれば良いのかなんて聞かないで
愛だけが長く続くことができるの
今日別れようというなら、すぐに別れればいい
あなたが悲しいことは分かってる、昨日は恋人だったもの
でも今日別れるといったなら、別れるのよ

この痛みから抜け出すには
どうすればいいかなんて聞かないで
傷ついて長い間立ち直れないのは、多情な人の運命よ

Repaet *,#

愛若變成了刺 思念也成了癡 也許心碎是愛情最美的樣子

愛がトゲにかわったら想いもバカみたいなものに変わってしまうわ
もしかしたら傷つくことが、愛の一番美しいかたちなのかも知れない

Repaet #

by
想變成台灣人的日本女孩。高校生の頃に見た台湾ドラマ「流星花園(花より男子)」がきっかけで中国語を勉強し始め、19歳から台灣の静宜大学に2年間留学。C-POPにすっかりハマり、”蘋果公主”として大学生の頃から始めたブログ「愛C-POP研究所」では、300曲以上のC-POPを日本語に翻訳しながら、中国語や台湾の情報を発信。C-POPの魅力や台湾ポップカルチャーを広めるべく活動中。
SNSでフォローする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

人気記事