C-POPファンのための台灣ポップカルチャーメディア

【C-POP】說了再見(サヨナラのあとで)-周杰倫

img_0

台灣はもちろん、中国やもちろん日本などでも、
観客たちを大泣きさせた台灣映画「海洋天堂」の主題歌となっていたジェイ・チョウの一曲。アルバム「跨時代」にも収録された「説了再見(サヨナラのあとで)」です。

私の好きな歌詞は、

心 碎了一地 撿不回從前的心跳:心は割れて、壊れてしまったんだ、もう拾い集めて、以前のときめく心には戻せない

というところ。

「心跳 xin1tiao4」というのは、「心が躍る、ハネる」と書いてドキドキする心、ときめく心、という意味になります。一方、「心動 xin1dong4」(心が動く)と書くと、気を引かれるというような意味。「感動する」という意味にも近いですが、心を揺れ動かされる、強く気持ちを引かれる、といったニュアンスで、私は気に入った服を見つけたりしたときに、この表現をジョークのように使ってました。

他にも「心毒 xin1du2」(心に毒)と書くと、その文字通り、残忍だとか、むごい、といった意味。「心浮 xin2fu2」「心服 xin1fu2」「心高 xin1gao1」「心寒 xin1han2」「心軟 xin1ruan3」などなど。「心」にまつわる単語は色々とあります。

他にも沢山あるのですが、台湾人が特によく使う表現。それは「心機 xin1ji1」。これは、辞書でひくと「念入りな計画」といった意味なのですが、口語的によく出てくるのは、「心機很重」という表現。これは「計算高い」という意味です(ちょっとネガティブな意味!)。

以前、テスト当日に友達に「勉強した?」って聞かれたときには、例え自分がしっかり勉強していたとしても「いや、全然してないよ.. 」と答えるもんだ!と言ったところ、台湾人の友達から「妳心機太重了吧!」と大批判されたことがあります(笑)。

「謙虚」と「計算高い」の区別って難しいのですね…

說了再見 / “サヨナラ”のあとで

作詞:古小力、黃淩嘉
作曲:周杰倫
編曲:鍾興民


tian liang le yu xia le ni zou le
*天涼了 雨下了 妳走了

涼しくなって、雨はやんで、君は行ってしまった

qing chu le wo ai de yi shi de
清楚了 我愛的 遺失了

僕が愛していたものを失ってしまったことも、はっきりした

luo ye piao zai hu mian shang shui zhao le
落葉飄在湖面上睡著了

落ち葉は風に舞って、湖の上で眠ってしまったんだ

xiang yao fang fang bu diao lei zai piao
想要放 放不掉 淚在飄

放してしまいたいけど、そんなことできない
涙も舞っていった

ni kan kan ni kan kna bu dao
妳看看 妳看看不到

ほら見てよ、いや見えないか

wo jia zhuang guo qu bu zhong yao
我假裝過去不重要

過去なんて重要じゃないフリをした

que fa xian zi ji ban bu dao
卻發現自己辦不到

でも僕にはそんなこと出来ないってわかった

shuo le zai jian cai fa xian zai ye jian bu dao
說了再見 才發現再也見不到

「サヨナラ」を言ったあと、やっと気付いたんだ、
もう二度と君に会えないということ

wo bu neng jiu zhe yang shi qu ni de wei xiao
我不能 就這樣 失去妳的微笑

僕はもうこんな風に
君の笑顔を失ったりしてはいけないんだ

kou hong dai zai zhuo jiao er ni wo zhao bu dao
口紅待在桌角 而妳我找不到

君の口紅が机の隅でじっとしていて
君も僕も見つけることができない

ruo jiao se dui diao ni shuo hao bu hao
若角色對調 妳說好不好

もしも役割を入れ替えることが出来たなら
君が言ってよ、いいかな?

shuo le zai jian cai fa xian zai ye jian bu dao
#說了再見 才發現再也見不到

「サヨナラ」を言ったあと、
もう二度と君に会えないことに気付いた

neng bu neng jiu zhe yang ren zhe tong lei bu diao
能不能 就這樣 忍著痛 淚不掉

こんな風に痛みに耐えて
涙も出さずにいられるかな

shuo hao pei wo dao lao yong hen wang na li zhao
說好陪我到老 永恆往那裡找

約束したじゃないか、
年をとっても一緒にいてくれるって、永遠はそこで探そうって

zai xi yong bao yi fen yi miao dou hao
再次擁抱 一分一秒 都好

もう一度抱きしめさせて、
一分でも一秒でもかまわないから

Repeat *

ni de xiao ni de hao nao hai li yi zhi zai rao
妳的笑 妳的好 腦海裡 一直在繞

君の笑顔、君の素敵なところ、
僕の頭の中で、ずっとぐるぐる回って

wo de shou wang bu liao ni shou de wen du
我的手 忘不了 妳手的溫度

僕の手は忘れられないんだよ、
君のその手のぬくもりを

xin sui le yi di jian bu hui cong qian de xin tiao
心 碎了一地 撿不回從前的心跳

心は割れて、壊れてしまったんだ
もう拾い集めて、以前のときめく心には戻せない

shen xian guo qu wo wu li tao pao
身陷過去我無力逃跑

身体は「過去」に身動きがとれないようにされてしまって
もう逃げ出す力もないんだ

Repeat #

 

by
想變成台灣人的日本女孩。高校生の頃に見た台湾ドラマ「流星花園(花より男子)」がきっかけで中国語を勉強し始め、19歳から台灣の静宜大学に2年間留学。C-POPにすっかりハマり、”蘋果公主”として大学生の頃から始めたブログ「愛C-POP研究所」では、300曲以上のC-POPを日本語に翻訳しながら、中国語や台湾の情報を発信。C-POPの魅力や台湾ポップカルチャーを広めるべく活動中。
SNSでフォローする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

人気記事