C-POPファンのための台灣ポップカルチャーメディア

如果我變成回憶(もしも僕が思い出になったら)-TANK

1138852

TANKのアルバム収録曲「如果我變成回憶/もしも僕が思い出になったら」。
タイトルもPVもめちゃ悲しい… 最後はフェイルンハイ(飛輪海)の大東ことジローが演じる彼が自殺(?)してしまいます。亡くなったあと、まだ生き残っている彼女に対して歌う曲。今のところ共感度0です…!汗

気になるのは、歌詞の最初に出てくる【照慣例努力清醒著】という表現。そもそも「照 zhao4」という単語は、色々な意味があるのですが、この文章では「~にしたがって、~のとおりに」という接続詞。

照實說:事実のとおり、照你說的做:君が言うようにやる、照這個方向走:この方向に向かって、照鏡子:鏡に姿を映す、鏡を見る、といった表現などでよく使われます。

中国語では、「鏡を見る」と言いたいとき、「看(見る)」ではなくて「照(映す)」を使うので要注意。この曲を一度聴けば、この法則も覚えられるかも!?

如果我變成回憶 / もしも僕が思い出になったら
詞:TANK  曲:TANK、 Dean(承濬)演唱:TANK


lei le zhao guan li nu li qing xing zhe
累了 照慣例努力清醒著

疲れたよ、慣例に従って、なんとか起きていようとして

ye zhao guan li xiang ni le
也照慣例想你了

慣例に従って、君を恋しく想う

hao pa yi fang xin shui le
好怕一放心睡了

安心して眠ってしまうのが怖いよ

xin tiao zai meng zhong
心跳在夢中

心は夢の中で躍っていて

bu ting hua de jiu ting zhi le
不聽話的 就停止了

僕の言うことも聴かずに、止まってしまった

ting zhe hu xi xiang lang chao pai dong zhe
聽著 呼吸像浪潮拍動著

聴いて、呼吸は波のようにうなっていて

yue mei li yue rang wo tan te
越美麗越讓我忐忑

美しいほど、僕に気をもませる

wo hai neng zhen xi shen me
我還能珍惜什麼

僕はまだ何を大切にできるだろう?

ru guo wo lian zi ji de mai bo dou nan zhang wo
如果我連自己的脈搏 都難掌握

もしも僕が自分の脈拍さえも、支配できないのなら

ru guo wo bian cheng hui yi tui chu le zhe chang sheng ming
如果我變成回憶 退出了這場生命

もしも僕が思い出になったら、
この生命から立ち去ることになってしまったら

liu xia ni cuo e ku qi
留下你錯愕哭泣

うろたえて泣く君を残してしまうんだ

wo bing leng shen ti yong bao bu liao ni
我冰冷身體 擁抱不了你

僕の冷たい身体では君を抱きしめることもできない

xiang dao wo rang shen ai de ni ren hai gu du lv xing
想到我讓深愛的你人海孤獨旅行

心から僕に愛させたくれた君は、人ごみを旅するよ

wo hui hen zi ji ru ci hen xin
我會恨自己 如此狠心

僕は自分を恨む、こんなに残酷だよ

ru guo wo bian cheng hui yi
如果我變成回憶

もしも僕が想い出になったら

zhong yu mei na me xing yun
終於沒那麼幸運

ついに幸せではなくなるんだ

mei ji hui bai zhe tou fa
沒機會白著頭髮

白髪になって

pan shan qian zhe ni kan wan xia luo jin
蹣跚牽著你 看晚霞落盡

よろよろと君の手を引いて
夕焼けが沈むところを見たりする機会もなくなるね

man chang shi guang zong you yi tian
漫長時光總有一天

長い時間の中で、いつの日か

ni hui shang xin quan yu
你會傷心痊癒

君は傷ついて、そして癒される

ruo you ren ke yi rang ta pei ni wo bu guai ni
若有人可以 讓他陪你 我不怪你

もしも誰かが、彼女と付き合うことになっても
僕は君を責めたりはしないよ

kuai le shen me shi hou hui jie shu ne
快樂 什麼時候會結束呢

幸せ、一体いつになったら終わるのか

na yi ke shi zui hou yi ke
哪一刻是最後一刻

最後の一刻って、どの一刻のことか

xiang ba ni jin jin bao zhe
想把你緊緊抱著

ただ君を強く抱きしめて

ke zhi ni shi wo sheng ming zhong de zui she bu de
可知你是我生命中的 最捨不得

君は僕の一生のなかで、
一番離れられないものだってことが分かったよ

ru guo wo bian cheng hui yi zui pa wo tai bu zheng qi
如果我變成回憶 最怕我太不爭氣

もしも僕が思い出になったら
意気地なしになってしまうことが一番心配だよ

wan gu de lai zai kong qi ba zhan ni xin li
頑固的賴在空氣 霸佔你心裡

いつまでも空気に頼って
君の心の

mei yi cun feng xi
每一寸縫隙

すべての隙間を占領していたいんだ

lian lei yi ran ai wo de ni tong ku cheng shou shi qu
連累依然愛我的你痛苦 承受失去

僕を愛する君の辛さを巻き添えにして
失うことを受け入れる

zhe yang bu gong ping qing ni jin li ba wo wang ji
這樣不公平 請你盡力 把我忘記

そんなの辛すぎるよ、
お願いだからがんばって、僕のことを忘れて、、

 

by
想變成台灣人的日本女孩。高校生の頃に見た台湾ドラマ「流星花園(花より男子)」がきっかけで中国語を勉強し始め、19歳から台灣の静宜大学に2年間留学。C-POPにすっかりハマり、”蘋果公主”として大学生の頃から始めたブログ「愛C-POP研究所」では、300曲以上のC-POPを日本語に翻訳しながら、中国語や台湾の情報を発信。C-POPの魅力や台湾ポップカルチャーを広めるべく活動中。
SNSでフォローする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

人気記事