C-POPファンのための台灣ポップカルチャーメディア

【C-POP】戀人未滿(恋人未満)-S.H.E

SHE

S.H.Eのデビュー当時のヒット曲、
Destiny’s ChildのBrown Eyesという曲の中国語カバーです。
PVには、まだ垢抜けていないS.H.Eの姿が。なんだか可愛い!

この曲の歌詞では日本語を意識して
「恋人」や「友達」といった日本語に近い単語が出てきますが、
実際の中国語は「男女朋友」「情侶」や「朋友」ですね。
あえて日本語で使う表現にしているみたいです。

カラオケ(CyberDam,Dam)にも入っていますので、
Selinaの声が高かったり、Ellaの声が低かったり、忙しい曲ですが…(笑)
ぜひ皆さん頑張って歌ってみてくださいね。

戀人未滿(原曲:Brown Eyes(褐眼男子)) / S.H.E

作詞:施人誠 作曲:B.K/W.A
編曲:鍾興民 原唱:真命天女


wei shen me zhi he ni neng liao yi zheng ye
為 什 麼 只 和 你 能 聊 一 整 夜

どうしてあなたとなら、一晩中話していられるんだろう?

wei shen me cai dao bie jiu you xiang jian mian
為 什 麼 才 道 別 就 又 想 見 面

どうしてバイバイした後すぐにまた、あなたに会いたくなるんだろう?

zai peng you li mian jiu shu ni zui te bie
在 朋 友 裡 面  就 屬 你 最 特 別

友達の中でも、あなたはなんだか特別で、

zong rang wo jue de hen qin hen tie
總 讓 我 覺 得 很 親 很 貼

いつも親しさや優しさを感じさせてくれるの

wei shen me ni zai yi shei pei wo guang jie
為 什 麼 你 在 意 誰 陪 我 逛 街

どうしてあなたが、私が誰と買い物に行くかを気にしてるの?

wei shen me ni dan xin shei dui wo fang dian
為 什 麼 你 擔 心 誰 對 我 放 電

どうしてあなたが、私が誰と電話中か心配するの?

ni shuo ni dui wo bi bie ren duo yi xie
你 說 你 對 我  比 別 人 多 一 些

あなたにとって、私は他の人とは少し違うって言うけれど

que you bu shuo shi duo na yi xie
卻 又 不 說 是 多 哪 一 些

一体どこが違うのか、あなたは言わない

you da yi shang lian ren wei man tian mi xin fan yu yue hun luan
友 達 以 上  戀 人 未 滿  甜 蜜 心 煩 愉 悅 混 亂

友達以上、恋人未満。幸せだけどイライラしちゃう。喜びと混乱

wo men yi hou hui bian zen yang wo pa bu ji dai xiang zhi dao da an
我 們 以 後  會 變 怎 樣  我 迫 不 及 待 想 知 道 答 案

私たちこれから、どうなっちゃうの? 待ちきれない答えを、待っていた方がいいの?

zai kao jin yi dian dian jiu rang ni qian shou
再 靠 近 一 點 點  就 讓 你 牽 手

もう少し近づいてくれれば、私はあなたに手を繋がせてあげられるのに

zai yong gan yi dian dian wo jiu gen ni zou
再 勇 敢 一 點 點 我 就 跟 你 走

もう少し勇気を出してくれれば、私はあなたについていくのに

ni hai deng shen me shi jian yi jing bu duo
你 還 等 什 麼  時 間 已 經 不 多

あなたは何をまだ待っているの? 時間はもう残り少ないのに

zai xia qu zhi hao zhi zuo peng you
再 下 去  只 好 只 做 朋 友

これからも、ずっと友達でいるしかないの?

zai xiang qian yi dian dian wo jiu hui dian tou
再 向 前 一 點 點  我 就 會 點 頭

もう一歩前へ出てくれれば、私はきっと「うん」と頷くのに

zai chong dong yi dian dian wo jiu bu shan duo
再 衝 動 一 點 點  我 就 不 閃 躲

もう少し衝動的になってくれれば、私はもう逃げたりしないのに

bu guo san ge zi bie you yu zhe me jiu
不 過 三 個 字  別 猶 豫 這 麼 久

(我愛你の)三文字だけじゃない、もうこんなに躊躇わないで

zhi yao ni shuo chu kou ni jiu neng yong you wo
只 要 你 說 出 口  你 就 能 擁 有 我

あなたが口に出しさえすれば、あなたはすぐにでも私を手に入れられるのに。

wei shen me ni ji mo zhi xiang yao wo pei
為 什 麼 你 寂 寞 只 想 要 我 陪

どうしてあなたが寂しい時、私とだけ一緒に居たいと思うの?

wei shen me wo nan guo zhi ken rang ni an wei
為 什 麼 我 難 過 只 肯 讓 你 安 慰

どうして私が悲しい時、あなただけが私を慰められるの?

wo men xin li mian ming ming dou you gan jue
我 們 心 裡 面  明 明 都 有 感 覺

私たちの心の中には、こんなにもはっきりとした気持ちがあるのに

wei shen me bu gan mian dui
為 什 麼 不 敢 面 對

どうしてそれに向かい合う勇気が無いの?

wo bu xiang xin dou dong le gan qing que dao bu liao
我 不 相 信  都 動 了 感 情 卻 到 不 了

こんなにも感情が揺れ動いているのに

「恋人」にはなれないなんて信じられないの。

ai qing na me tie xin que jin bu liao
愛 情 那 麼 貼 心 卻 進 不 了

愛情。 こんなにも近いのに でも入り込むことはできない

xin di ni neng bu neng kuai yi dian jue ding
心 底 你 能 不 能 快 一 點 決 定

心の底でずっと思っているの、

dui wo shuo wo ai ni
對 我 說 我 愛 你

早く私に「愛してる」って言ってよ

by
想變成台灣人的日本女孩。高校生の頃に見た台湾ドラマ「流星花園(花より男子)」がきっかけで中国語を勉強し始め、19歳から台灣の静宜大学に2年間留学。C-POPにすっかりハマり、”蘋果公主”として大学生の頃から始めたブログ「愛C-POP研究所」では、300曲以上のC-POPを日本語に翻訳しながら、中国語や台湾の情報を発信。C-POPの魅力や台湾ポップカルチャーを広めるべく活動中。
SNSでフォローする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

人気記事