C-POPファンのための台灣ポップカルチャーメディア

【C-POP】記得要忘記(忘れなくちゃ)- S.H.E

20150324_764142

S.H.Eは意外と海外の曲を中国語カバーしていることも多いのですが、この曲はまさに日本語のカバー。私が高校時代にずっと好きだった曲でもある、Kiroroの「好きな人」という曲が原曲です。

大学時代に高校の頃からの仲良しの友達に電話したら、
メロディコール(…っていうんでしたっけ、電話に出られるまでに流れる曲)で、
このS.H.Eの「記得要忘記」が流れて!
電話に出た友達に、電話の用件も忘れて「これ誰が歌ってるの!?」と
思わず興奮して聞いてしまった思い出の曲です。(笑)

タイトルの「記得要忘記」の「記得」というのは、
「~するのを忘れない」という意味。
なので正確に訳すと、「忘れることを忘れない」ってこと。

この記得は、「記得帶雨傘喔!」(傘を持っていくの忘れないでね!)
といった感じで、他人に念を押す意味で使うことが多いのですが
この歌詞の感じを見ると、たぶんこの歌のタイトルは自分に言い聞かす感じ。

なのであえて「忘れなくちゃ」というタイトルにしてみました。
原曲同様、とっても切ない歌詞です。

 

記得要忘記 / 忘れなくちゃ
作詞:施人誠 作曲:玉城千春 編曲:鍾興民


zau huy tai zhuan shen qian hu ran you xiang qi ni
在就要轉身前忽然又想起你

振り返る前に、また突然あなたのことを思い出して

xiang yu de na yi tian yang zhe xiao de ni
相遇的那一天漾著微笑的你

初めて出会ったあの日、笑顔溢れていたあなたのことを

na ge wei xiao hai shi hen mei li
那個微笑還是很美麗

あの笑顔はやっぱり美しくて

ke xi na ge ren chang chang rang ren ku qi
可惜那個人常常要讓人哭泣

でもいつも私のことを泣かせていたことだけが惜しいの

tai yao yan de cheng shi bu shi he kan xing xing
太耀眼的城市不適合看星星

眩しすぎるこの街は星を見るのには向いてないね

jiu ru tong ni de xin bu shi he tan an ding
就如同你的心不適合談安定

まるであなたの心が落ち着いて話をするのに向いてないみたい

xie xie ni rang wo shang guo xin
謝謝你讓我傷過心

私のことを傷つけてくれてありがとう

xue hui ai qing bing fei zhi mi
學會愛情並非執迷

私は学んだわ、「愛」に夢中になりすぎてはいけないこと

ren gai bu liao bian bu liao de shi qing
人改變不了改變不了的事情

そして人には変えることのできない事情も

ji de yao wang ji wang ji wo ti xing zi ji
(*)記得要忘記 忘記 我提醒自己

忘れなくちゃ、忘れなきゃ、自分に言い聞かせるの

ni yi jing shi ren hai zhong de yi ge bei ying
你已經是 人海中的一個背影

あなたはもう、人ごみのなかの一つの後姿

chang chang shi guang wo ying gai yao you xin de hui yi
長長時光 我應該要有新的回憶(*)

長い時間のなかで、きっと私は新しい思い出を作るべきね

ren wu fa jue ding hui wei shei dong xin
(#)人無法決定會為誰動心

人は誰のために心を動かすかなんて決められない

dan zhi shao ke yi jue ding fang bu fang qi
但至少可以決定放不放棄

だけど少なくとも、諦めるか諦めないかを決めることは出来るわ

wo cheng ren wo hai shi hui ai zhe ni
我承認我 還是會愛著你

私は認める、やっぱりあなたを愛し続けるだろうって

dan wo jiang yong bu zai chu peng zhe ji yi
但我將永不再觸碰這記憶(#)

だけど永遠に、二度とこの思い出に触れることはないよ

ji de yao wang ji wang ji jing guo wo de ni
記得要忘記 忘記 經過我的你

忘れなきゃ、忘れなくちゃ あなたを通り過ぎた私を

bi jing zhi shi hen ou ran de na zhong xiang yu
畢竟只是很偶然的那種相遇

つまりはただの偶然の出会いだったこと

bu hui bu rong yi wo you yi bei zi zu gou yong lai wang ji
不會不容易 我有一輩子 足夠用來忘記

難しくなんかないよ 私には一生あるんだから 忘れるには充分でしょ

Repeat (#)(*)

wo hai you yi bei zi ke yi yong lai nu li
我還有一輩子 可以用來努力

私にはまだ一生あるんだから 努力をすることは出来る

wo yi ding hui wang ji ni
我一定會忘記你

絶対にあなたを忘れてみせるよ

 

by
想變成台灣人的日本女孩。高校生の頃に見た台湾ドラマ「流星花園(花より男子)」がきっかけで中国語を勉強し始め、19歳から台灣の静宜大学に2年間留学。C-POPにすっかりハマり、”蘋果公主”として大学生の頃から始めたブログ「愛C-POP研究所」では、300曲以上のC-POPを日本語に翻訳しながら、中国語や台湾の情報を発信。C-POPの魅力や台湾ポップカルチャーを広めるべく活動中。
SNSでフォローする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

人気記事