C-POPファンのための台灣ポップカルチャーメディア

【C-POP】我不想忘記你(あなたを忘れたくない)-郭靜

8708-claire-hzyz

郭靜(クレア・クオ)によるデビュー当時の一曲。
2007年に発売されたデビュー・アルバムでいきなり大ヒット!
当時はどこへ行ってもこの曲が流れていました。
ドラマ「偷天換日」のエンディングにも使われていたそう。

それにしても、Wikipediaで初めて知ったのですが…
クレアってもともとチアリーディングをやっていて、
第1回チアリーディング アジアの大会では
国立代々木競技場にて台湾代表チームMONSTERの一員として参加し、
この大会での海外部門の第一位とまでなっていたそう!

まさかそんな特技があったとは…
歌声は切なく力強く、

我不想忘記你
作詞:嚴云農 作曲:黃忠平 編曲:呂紹淳


wo zai xiang qian zou que xiang zai tui hou
我在向前走 卻像在退後

私は前に向かって歩いているのに
なんだか後ずさりをしているようで

wo zai yong xiang nian kuang huan ji mo
我在用想念 狂歡寂寞

私はあなたへの想いだけで
舞い上がったり寂しがったりして

yue kuai le jiu yue shi luo
越快樂就越失落

幸せであればあるほど
落ち込んでしまうものね

ai jing wo men gao gao ju qi yi hou
愛將我們高高舉起以後

愛は私たちを高く舞い上がらせたあと

zai rang xin xue hui zhui luo
再讓心 學會墜落

心に、落ちていくということを学ばせたの

huai nian zhe kuan kuo de tian kong
懷念著 寬闊的天空

あの広い空が懐かしいの

sui ran na li kong qi hen xi bo
雖然那裡 空氣很稀薄

あそこは空気が薄かったけれど..

wo nu li xiang qi ni xiao zhe ku qi
#我努力 想起你 笑著哭泣

がんばってあなたを思い出すよ、
笑いながら泣いているあなたを

rang zi ji shen ai ni zai xue hui fang qi
讓自己 深愛你 再學會放棄

また「諦める」ということを学んだあなたを
自分に深く深く愛させるの

wo bu xiang wang ji ni jiu suan ke yi
我不想忘記你 就算可以

私はあなたを忘れたくないよ
たとえ、

wo ning ke ji de suo you shang xin
我寧可記得所有傷心

すべての「傷つく」という感情を覚えることになっても

wo nu li xiang qi ni ku ye mei guan xi
@我努力 想起你 哭也沒關係

私はがんばって思い出すよ、
涙が出たって気にしないよ

yong zhu fu he gan ji yong gan shi qu ni
用祝福 和感激 勇敢失去你

幸せと感動を感じながら、
勇敢にあなたを失ってみせるよ

ai ni zhe ge jue ding sui ran jian xing
愛你這個決定 雖然艱辛

あなたのこの決意を心から愛してる
たとえ辛くて苦しくても

wo bu shuo dui bu qi
我不說對不起

私は「ごめん」なんて言わないわ

yi ge ren bu dong shen me shi yong you
一個人不懂 什麼是擁有

一人じゃ分からない
何が「私のもの」なのかなんて

liang ge ren bu dong zen me ba wo
兩個人不懂 怎麼把握

だけど二人じゃ分からない
どうすればずっと持ち続けていられるのか

yue zai hu jiu yue cui ruo
越在乎就越脆弱

気にすればするほど弱くもろくなっていく

ai jiang wo men gao gao ju qi yi hou
愛將我們高高舉起以後

愛は私たちを高く舞い上がらせたあと

zai rang xin xue hui zhui luo
再讓心 學會墜落

心に落ちていくことを学ばせたわ

huai nian zhe kuan kuo de tian kong
懷念著 寬闊的天空

あの広い空を懐かしく思うの

sui ran na li kong qi hen xi bo
雖然那裡 空氣很稀薄

そこは空気がとても薄かったけれど..

repeat # @ # @

 

by
想變成台灣人的日本女孩。高校生の頃に見た台湾ドラマ「流星花園(花より男子)」がきっかけで中国語を勉強し始め、19歳から台灣の静宜大学に2年間留学。C-POPにすっかりハマり、”蘋果公主”として大学生の頃から始めたブログ「愛C-POP研究所」では、300曲以上のC-POPを日本語に翻訳しながら、中国語や台湾の情報を発信。C-POPの魅力や台湾ポップカルチャーを広めるべく活動中。
SNSでフォローする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

人気記事