C-POPファンのための台灣ポップカルチャーメディア

【C-POP】很難(難しいこと)-張震嶽

125548.bt

何を隠そう、私、張震嶽が大好き!
台湾でも中国でも大人気の張震嶽、通称【阿嶽(A-Yue)】。

台湾のちょっとダサい女の子を下品に歌った曲「我愛台妹(俺は台湾女を愛してる!)」や、
台湾での軍隊兵役中の男心を歌った曲「孤獨的夜哨 (孤独な衛兵番)」、
切なすぎる失恋ソング「愛我別走(俺を愛せ、行かないでくれ)」「再見(サヨナラ)」、
それに超HIGHな曲「自由」「分手吧(別れようぜ)」などなど。

日本でいうところの奥田民生的な(笑)ゆるい感じと、
曲の優しさ、歌詞の切なさ、どれもすごくぐっと来るんですよね。
たまに下品なところもあるのですが(笑)時折、切なくて、苦しくて、いとおしいような。
そんなカッコ悪いようなカッコいいところが、台湾男子たちにも大人気なんです。

シンガーソングライターとして台灣でも最も成功した一人ではないでしょうか?
最近は活動が少なく、新曲に出会うことはなくなってしまったのですが
昔リリースしていた曲を今でも何度でも聴いてしまいます。

この曲「很難」も、アルバムの中の一曲なのであまり有名な曲ではないのですが、
なんだか悶々とした気持ちを切なく歌い上げてる、張震嶽の歌声が胸にしみて大好き。

 

很難
作詞:張震嶽 作曲:張震嶽 編曲:張震嶽

you yi tian de yi ge qing tian
有一天的一個晴天

ある日、ある晴れの日

yang guang ying zai zhe zhang jiu sha fa
陽光映在這張舊沙發

太陽の光がこの古いソファに映って

tang xia lai bi shang yan
躺下來閉上眼

横たわり、目をつむってみる

hun ran bu zhi ji mo zheng zai man yan
渾然不知寂寞正在蔓延

すると突然なんだかわからないけど
さびしい気持ちが溢れてくるんだ

zuo tian de ji qing jin tian de kong xu
昨天的激情 今天的空虛

昨日の激しい気持ちと、今日のこの虚しさ

hai you yi zhang can bai de lian man man gai bian
還有一張慘白的臉 慢慢改變

そして青ざめた顔が、ゆっくりと変わってく

yi bei shuo he yi zhi xiang yan
一杯水和一支香煙

一杯の水と一本のタバコには

hun he an jing gu du de qi wei
混合安靜孤獨的氣味

静かで孤独な味が混ざっていて

shi zhen qing shi huang yan xing qi tian de zao chen bie tai jue dui
是真情是謊言 星期天的早晨別太絕對

これは真実なのか、それとも嘘なのか
日曜日の夜明けはあまりにも絶対的だ、やめてくれよ

feng kuang de shi jie mosheng de xie suo zai men zhi wai
瘋狂的世界陌生的鞋 鎖在門之外

Crazyな世界に見知らぬ靴
門の外から鍵をかけられてしまったんだ

you shi hou xiang ba zi ji guan qi lai
有時候 想把自己關起來

時々、なんだか自分を塞ぎ込みたくなるよ

hai shi xue zhe ba xin men da kai
還是 學著把心門打開

それとも、それは心を開くことを学んでいるからなのか

ren yu ren zhi jian de guan xi bian de bu li bu cai
人與人之間的關係變得不理不睬

人と人の関係が、もう面倒で、
かまいたくなくなってしまって

xi guan wu guan jin yao de leng dan
習慣無關緊要的冷淡

大切なことに無関係でいたいと思う冷淡な気持ちに
俺はもう慣れてしまったんだ

you shi hou mo ming qi moai ku qi lai
有時候 莫名其妙哭起來

時々、なんだか分けも分からず泣きたくなるよ

nan dao zhe jiu shi zi yuan zi ai
難道這就是自怨自哀

なるほどこれが、くよくよするってことか

shei bu xi wang xiang fei niao yi yang zi you zi zai
誰不希望像飛鳥一樣自由自在

鳥のように自由自在に飛べることを望まないやつがどこにいるんだ?

shei bu xi wang a shei bu xi wang zhi shi hen nan
誰不希望啊 誰不希望 只是很難

誰が望まない?そんなやつどこにいる?
ただ難しいってだけさ

by
想變成台灣人的日本女孩。高校生の頃に見た台湾ドラマ「流星花園(花より男子)」がきっかけで中国語を勉強し始め、19歳から台灣の静宜大学に2年間留学。C-POPにすっかりハマり、”蘋果公主”として大学生の頃から始めたブログ「愛C-POP研究所」では、300曲以上のC-POPを日本語に翻訳しながら、中国語や台湾の情報を発信。C-POPの魅力や台湾ポップカルチャーを広めるべく活動中。
SNSでフォローする

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

人気記事